最新更新的文章列表
精彩推荐列表
水均益先生:做采访说中国话很丢脸吗
2007-03-14 11:18:59.0
我的结论是:面向中文观众的《高端访问》,水均益先生使用英语向被采访者提问,完全是不必要的!效果极差的!是消费国人宝贵的时间和金钱的得不偿失的行为!
水均益的问题,是弥漫深远的“英语崇拜症”和变相贬抑母语---伟大的汉语---的崇媚心态在中央电视台和水先生身上发作的具体体现。
以国家电视台和国家级主持人,染上这个毛病是不应当的,因而,水先生:
水均益的问题,是弥漫深远的“英语崇拜症”和变相贬抑母语---伟大的汉语---的崇媚心态在中央电视台和水先生身上发作的具体体现。
以国家电视台和国家级主持人,染上这个毛病是不应当的,因而,水先生:
请使用纯正、流利的汉语(而不是渗水的英语)向被采访者提问:这不丢脸!不丢中国人的脸!不丢央视的脸!
当年美国CNN记者布兰考采访邓小平先生时,他一定使用了英语向邓先生提问:那次的采访一样传世经典!
收入了《邓小平文选》三卷。
因此,重要的是提问者的力道,问题的内涵,而不是使用一种外语的流利:水先生应该考虑这个。
收入了《邓小平文选》三卷。
因此,重要的是提问者的力道,问题的内涵,而不是使用一种外语的流利:水先生应该考虑这个。
因为使用自己的母语提问,采访者就可以占很多优势,也多了几份从容!
而且,有专业的英语翻译人士,布兰考不用担心什么。
而且,翻译占用的时间,给不同文化背景的采访者和被采访者双方都提供了缓冲和思考的机会。
至少,提问者的问题可以问得明明白白,美国的电视观众至少对问题是听得明明白白了!
而且,有专业的英语翻译人士,布兰考不用担心什么。
而且,翻译占用的时间,给不同文化背景的采访者和被采访者双方都提供了缓冲和思考的机会。
至少,提问者的问题可以问得明明白白,美国的电视观众至少对问题是听得明明白白了!
但在央视《高端访问》采访外国政要的水均益先生却不是这样,他在提问中“坚持使用英语”。
有此必要吗?效果好吗?
让人们大有疑问:是不是面向中文观众的采访,提问时一定要使用英语才显得你真厉害吗?
水先生这样做,或者可以展示自己英语的流利,甚至“与国际接轨”的深度。
但却苦了中国观众:
第一,观众绝大多数当然不懂英语。
他们只有通过翻译过来的中文字幕,才能明白水先生到底向对方提了什么高深精妙的问题。
第一,观众绝大多数当然不懂英语。
他们只有通过翻译过来的中文字幕,才能明白水先生到底向对方提了什么高深精妙的问题。
第二,水先生的英语再好,也不可能好过中文。除非他的母语太差了!
但他放弃了向对方提出地地道道的问题的机会, 使观众只能吸二手烟。
但他放弃了向对方提出地地道道的问题的机会, 使观众只能吸二手烟。
第三,任何有教养的重量级被采访者,更重视采访者所提问题的内在质量,而不是采方者使用自己语言的流利程度。
第四、最苦的还是中国观众,他们发现自己的同胞水均益先生,提问也用英语,对方回答也用英语。
给人一种印象:与国际接轨,得像水先生一样掌握流利的英语才行。
给人一种印象:与国际接轨,得像水先生一样掌握流利的英语才行。
但是,地位好低的中文啊:在中国最杰出的记者的表演中,没有任何地位!
这也使宝贵的中央电视台的时间,很大程度上都浪费在水先生无谓地展示语言才华的浮华表演当中。
实际上效果也很差,水先生的表演,让人有梦中说梦,雾里看花的感觉。
水均益的问题,是弥漫深远的“英语崇拜症”在中央电视台和水先生身上发作的具体体现。
水先生,需要做的是提高自己问题的含金量,而不是提高自己英语流利的程度:虽然这个忽悠人有时管用!
文章评论
[以下网友留言只代表其个人观点,不代表中华网的观点或立场]